留言板说明
这里是留言板
「不被强迫自証其罪的特权」
You have the right to remain silent. Anything you say can and will be
used against you in a court of law. You have the right to talk to a
lawyer and have him present while you are questioned. If you cannot
afford to hire a lawyer, one will be appointed to represent you before
questioning, if you wish one.[3]
- 译文:你有权保持沉默,否则你所说的一切,都能够、而且将会在法庭上作为指控你的不利证据;审问之前,你有权与律师谈话,得到律师的帮助和建议;你受审问时你有權讓律師在场;如果你想聘请律师但却負擔不起,法庭将为你指定一位律师[4]。
- 译文: 你有权保持沉默。如果你开口说话,那么你所说的每一句话都將作為呈堂證供。你有权请律师,并可要求在讯问的过程中有律师在场。如果你请不起律师,我们将免费为你提供一位律师。在讯问的过程中,你可随时要求行使这些权利,不回答问题或者不作出任何陈述。
- 「依家唔係事必要你講,但你所講嘅嘢,都會用筆記低,將來可能成為呈堂證供。」(現在你並非一定要說話,但你說的話都會被記錄下來,將來有可能成為呈堂證供。)
- 「唔係是必要你講嘅,除非你自己想講喇,但係你所講嘅嘢,可能用筆寫低及用嚟做證供嘅。」(你不一定要說話,除非你有話要說。但是,你說的話可能會寫下來及用作證據。)[5]
- You have the right to remain silent.(あなたには黙秘権がある。)
- Anything you say can and will be used against you in a court of law. (なお、供述は、法廷であなたに不利な証拠として用いられる事がある。)
- You have the right to have an attorney present during questioning.(あなたは弁護士の立会いを求める権利がある。)
- If you cannot afford an attorney, one will be provided for you.(もし自分で弁護士に依頼する経済力がなければ、公選弁護人を付けてもらう権利がある。)
当你读完了这份宣言,你有权沉默,你有权发言。
请你按照我的要求留言:不要在原帖子里留言,请在预设的留言板留言。谢谢合作。
没有评论:
发表评论